1. Tout d'abord, je ressort une Chanson du Dimanche des cartons, elle est adaptée pour aujourd'hui.
Deux ans et toujours aussi actuelle... quels visionnaires ces Chanteurs du Dimanche. :)
2. J'ai posté sur
livre_emoi une recommandation pour la série Le Couteau du Partage, de Lois McMaster Bujold.
3. En parlant de Bujold, j'ai une envie folle de lire des fics sur Bel Thornes. Ou encore sur Mark, le clone jumeau de Miles, voir même -bonus!- sur les deux à la fois. Mais Bel reste ma priorité pour l'instant. Le peu de fics sur il/elle même en anglais me laisse vraiment surprise. J'en ai en tout trouvé deux qui valent la peine. Deux !
Cela dit, l'une était du Bel/Ivan, ce qui me console un peu.
4. Toujours à propos de Bel, et dans la catégorie des questionnement métaphysico-linguistiques qui n'intéressent que moi, je me demandais comment on pourrait faire en français pour trouver l'équivalant du "it" qui désigne les hermaphrodites, maladroitement traduit en vf par un "ça" quand le traducteur n'avait pas d'autre choix. Et "ça" c'est quand même très péjoratif...
Peut-être qu'on pourrait inventer un pronom personnel neutre, du genre "ille", ou peut être "el", mais à l'oreille ce n'est pas facilement différentiable des pronoms existants."ol" peut-être ?
Quoi qu'il en soit, les français sont très mal équipé pour le jour où l'hermaphrodisme ou l'intersexualité deviendront communs.
5. Vous avez vu la réinterprétation du générique des Simpson par Banksy ? J'ai entendu dire que la Fox n'était pas contente du tout...
Mais c'est eux qui avaient demandé à Banksy de poser sa marque sur le générique, et comme on dirait sur VDM, ils l'ont bien cherché.
6. Et pour finir,
miya_tenaka s'interroge sur l'opportunité de créer une communauté française sur Sherlock Holmes. Je suis pour !
Deux ans et toujours aussi actuelle... quels visionnaires ces Chanteurs du Dimanche. :)
2. J'ai posté sur
3. En parlant de Bujold, j'ai une envie folle de lire des fics sur Bel Thornes. Ou encore sur Mark, le clone jumeau de Miles, voir même -bonus!- sur les deux à la fois. Mais Bel reste ma priorité pour l'instant. Le peu de fics sur il/elle même en anglais me laisse vraiment surprise. J'en ai en tout trouvé deux qui valent la peine. Deux !
Cela dit, l'une était du Bel/Ivan, ce qui me console un peu.
4. Toujours à propos de Bel, et dans la catégorie des questionnement métaphysico-linguistiques qui n'intéressent que moi, je me demandais comment on pourrait faire en français pour trouver l'équivalant du "it" qui désigne les hermaphrodites, maladroitement traduit en vf par un "ça" quand le traducteur n'avait pas d'autre choix. Et "ça" c'est quand même très péjoratif...
Peut-être qu'on pourrait inventer un pronom personnel neutre, du genre "ille", ou peut être "el", mais à l'oreille ce n'est pas facilement différentiable des pronoms existants."ol" peut-être ?
Quoi qu'il en soit, les français sont très mal équipé pour le jour où l'hermaphrodisme ou l'intersexualité deviendront communs.
5. Vous avez vu la réinterprétation du générique des Simpson par Banksy ? J'ai entendu dire que la Fox n'était pas contente du tout...
Mais c'est eux qui avaient demandé à Banksy de poser sa marque sur le générique, et comme on dirait sur VDM, ils l'ont bien cherché.
6. Et pour finir,
no subject
Date: 2010-10-12 07:11 pm (UTC)no subject
Date: 2010-10-12 07:28 pm (UTC)"El" est un choix assez logique effectivement, à mi-chemin entre "elle" et "il". Son principal désavantage est qu'il est phonétiquement difficile à distinguer de "elle".
no subject
Date: 2010-10-12 08:11 pm (UTC)"Quoi qu'il en soit, les français sont très mal équipé pour le jour où l'hermaphrodisme ou l'intersexualité deviendront communs." C'est vrai que ça va faire un sacré choc langagier !
no subject
Date: 2010-10-12 08:21 pm (UTC)et la manière dont la Fox gère en boycottant ne fait que les faire apparaitre encore plus coupables.
no subject
Date: 2010-10-12 08:25 pm (UTC)no subject
Date: 2010-10-12 08:13 pm (UTC)Après une brève recherche Google, il semblerait qu'il y ait beaucoup d'options en anglais, mais je ne connais que celle mentionnée au-dessus :
http://en.wikipedia.org/wiki/Gender-neutral_pronoun#Summary
no subject
Date: 2010-10-12 08:18 pm (UTC)Dans quoi tu avais vu "ze" ou "hir" ?
no subject
Date: 2010-10-12 08:28 pm (UTC)