jainas: (play naked)
Last year I tried my hand I writing fics in English: a few time directly to English for various fan projects and exchanges, but also translating recent or older stories and I discovered I enjoyed it, so I decided to translate some more stuff this year.
I have been unable to find the inspiration or energy to write new things since the beginning of the year, but translation in a different beast and I find it flexes different muscles... So I went for it and with the help of Sunlit Stone who betaed, I translated a favourite fic of mine, Les aventures de Tribble #5765, a Star Trek AOS fic told from the point of view of the tribble Bones used as a guinea pig for Kahn's blood before resurrecting Kirk with it. :)
And here it is!

The Adventures Of Tribble #5765 (2797 words) by Jainas-in-English
Chapters: 1/1
Fandom: Star Trek: Alternate Original Series (Movies)
Rating: General Audiences
Warnings: No Archive Warnings Apply
Relationships: James T. Kirk & Spock, James T. Kirk & Leonard "Bones" McCoy
Characters: Nyota Uhura, James T. Kirk, Spock (Star Trek), Leonard "Bones" McCoy, Original Tribble Character
Additional Tags: Tribbles (Star Trek), Post-Star Trek: Into Darkness, Fluff and Crack, Cuddling & Snuggling, POV Outsider, Friendship, Pets, Humor
Summary: “Petting the tribble in order to make it purr for a therapeutic purpose is absolutely logical, Captain.”
(Or: how Tribble #5765 became the most famous tribble of the galaxy.)
jainas: (chopper)

Dans la catégorie "intraduisible parce qu'il n'y a pas d'équivalent en français", j'adore la variété et l'imagerie que l'anglais a pour désigner des groupes d'animaux... Il y a littéralement des dizaine et des dizaine de mots, qui varient selon les espèces...
Quelques un de mes favoris : a murder of crows, a flutter of butterflies, a destruction of (feral) cats, a convocation of eagles, a flamboyance of flamingoes, a cackle of hyenas, an exaltation of larks, an ostentation of peacocks, an ambush of tigers...

Je suis fan.

(
Après vérification, en français on a quand même une flamboyance de flamants (roses ou non) et un parlement de hiboux... mais on ne fait pas le poids niveau variété. ^^)
jainas: (concise writer)
I decided to translate my American Gods story about Bilquis in english.... And as before I am looking for someone to beta-read the story and let me know if the english needs some fixing!

Art under the cut!

Awesome as an army with banners


Who is she who looks forth as the morning, Beautiful as the moon, Clear as the sun, Awesome as an army with banners? )

Profile

jainas: (Default)
jainas

January 2025

S M T W T F S
    1234
567891011
12131415161718
19202122232425
262728293031 

Syndicate

RSS Atom

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Feb. 11th, 2026 02:52 pm
Powered by Dreamwidth Studios